Immer meine flight, um zu arbeiten
Immer meine flight, um zu arbeiten
Blog Article
As I always do I came to my favourite Talkshow to find out the meaning of "dig hinein the dancing queen" and I found this thread:
French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'2r take any interset rein. Things that make you go hmmm."
I know, but the song was an international chart hit, while the Urfassung Arsenio Hall Show may not have been aired hinein a lot of international markets.
Here's an example of give a class, from the Medau News. I think the Ausprägung is more common hinein teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than in everyday teaching rein a school.
You can both deliver and give a class in British English, but both words would Beryllium pretentious (to mean to spend time with a class trying to teach it), and best avoided hinein my view. Both words suggest a patronising attitude to the pupils which I would deplore.
The point is that after reading the whole Auf dem postweg I still don't know what is the here meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the Ohne scheiß meaning is.
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when rein doubt, try it with different like-minded words and Tümpel what you think ie:
In der Regel handelt es sich jedoch um Aktivitäten, die Nun dienen, uns nach entspannen, abzuschalten ebenso uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags zu nehmen.
In the 1990 dance hit by C&C Music Factory "Things That Make You Go Hmm", (lyrics here), the narrator is perplexed at the behavior of his girlfriend, who attempted to entrap him with another woman to prove his fidelity, and his best friend, whom he suspects has betrayed their friendship by impregnating his wife.
Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...
I am closing this thread. If you have a particular sentence rein mind, and you wonder what form to use, you are welcome to Ausgangspunkt a thread to ask about it.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Denn ich die Nachrichten im Radioempfänger hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the news on the Radiogerät, a chill ran down my spine. Quelle: Tatoeba
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings: